古诗原文

层波隔梦渚,一望青枫林

有鸟在其间,达晓自悲吟。

是时月黑天,四野烟雨深。

如闻生离哭,其声痛人心

悄悄夜正长,空山响哀音。

远客不可听,坐愁华发侵。

既非蜀帝魂,恐是桓山禽。

四子各分散,母声犹至今。

译文翻译

在这波涛拍岸梦里相隔的江水边,一眼望去是漫无边际的青枫林。

有鸟儿在林间,通宵达旦的悲啼鸣叫。

此时正是个没有月亮的黑夜,四周都笼罩在蒙蒙细雨中。

就像听见人生离别的哭声,声声痛入人心。

静悄悄的夜晚还很长,空山中的悲啼之声久久不绝

我这远方来的人听不下去,坐在这里发愁都白了头发。

假如啼叫的不是帝望化成的杜鹃,也大概是桓山鸟了。

桓山鸟所生的四个儿子长大分赴四海,它们的母亲至今还在哭泣。

注释解释

梦渚:即云梦泽。

是时:此时。

华发:花白的头发。

蜀帝魂:指杜鹃,相传为古蜀帝杜宇所化。

桓山禽:源见”桓山之悲“。本指悲鸣的鸟。形容鸟鸣悲切。

相关文章

哪些看透人心的句子

後殿牡丹未开

思王逢原

崇政殿後春晴即事

送项判官

上面是“乌夜号”的全面内容,想了解更多关于 母爱 内容。

当前网址:https://www.guziti.cn/article/24727.html